专为高三考生提供有价值的资讯

当前位置:当书网高考复习高中英语定语从句怎么翻译

定语从句怎么翻译

时间:2022-02-22保存为WORD

如果是限制性定语从句,一般情况下是后置定语,修饰前面的先行词,此时翻译成“……的”最恰当。非限制定语从句一般修饰前面一句话或一个短语一组单词,可以翻译成“它……”,“这”,或省略不翻译。

定语从句怎么翻译

限制性定语从句的翻译原则:一般在先行词前面,即定语从句后面加“的”。

例:1、This is a book( that we all like). 这是一本我们所有人都喜爱的书。(先行词book)

2、Leo is the man (whom you should marry). 里奥是那个你该嫁给的人。(先行词man)

3、He( who laughs last) laughs best. 笑到最后的人笑得最好。(先行词He)

非限制性定语从句翻译原则:一般先翻译主句, 再翻译从句。

例:1、Tom passed the exam , which made his mother excited.

汤姆通过了考试,这使他的妈妈很兴奋。

2、This book , which belongs to George , is vey beneficial.

这本书非常有益,它属于乔治。

小编推荐

1.中国传媒大学中外合作办学怎么样 什么专业好

2.岳阳职业技术学院好就业吗?学校怎么样?

3.湖南幼儿师范高等专科学校好就业吗?学校怎么样?

4.2025年515分能考翻译专业吗 515分翻译专业大学推荐

5.2025年各省高考分数线什么时候公布 怎么查询

6.汉中市龙岗学校怎么样?高复班口碑好吗

7.长沙职业技术学院好就业吗?学校怎么样?

8.2025年608分能考翻译专业吗 608分翻译专业大学推荐

相关文章

  • thousands of后面加单数还是复数

    of后面如果是可数名词后面加复数,谓语动词也要用复数. 如果是不可数名词,那么用它(们)的特定形式。例如:sheep等,
  • 刚开始学英语应该怎么学比较好

    首先,熟悉26个英文字母;之后,学习音标,掌握元音和辅音;然后,多方法被单词;接下来,学习语法,做语法练习题;同时,做到

Copyright 2019-2029 http://www.dangshu.com 【当书网】 皖ICP备19022700号-7

声明: 本站 所有软件和文章来自互联网 如有异议 请与本站联系 本站为非赢利性网站 不接受任何赞助和广告